Projek Terjemahan Standard Mongolia, yang dilancarkan oleh Kitab Suci pada tahun 2014, mempunyai lima objektif berikut dalam usahanya untuk menghasilkan versi baru terjemahan Alkitab. Ini termasuk:
1. Dari Alkitab yang asli, Ibrani, Aram, dan Yunani
2. Betul
3. Mendengar
4. Dalam bahasa ibunda Mongolia
5. Terjemahkan dengan jelas.
Keanehan projek ini adalah bahawa kakitangan Mongolia yang dilatih di peringkat doktor dan master dalam bidang bahasa ibunda, linguistik dan teologi menterjemahkan Alkitab dari bahasa ibunda mereka ke dalam bahasa asli mereka bahasa Mongolia dan menguruskan projek itu mengikut kehendak antarabangsa.
Aplikasi ini menyampaikan buku yang siap dihantar kepada pembaca langkah demi langkah. Buku-buku Perjanjian Lama diterjemahkan dalam urutan sejarah, Pentateuch, ramalan, dan hikmat. Perjanjian Baru kemudiannya akan diterjemahkan.